Tokio Hotel Foro Fans
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

Traduccion entrevista Mexico

3 participantes

Ir abajo

Traduccion entrevista Mexico Empty Traduccion entrevista Mexico

Mensaje  <<Rette_Mich>&gt Dom Sep 07, 2008 4:00 pm

Me encata la parte en la que hablan de monsoon!! son 2 lineas... pero no se porque.. me encata ^^
__________________________________________________________________________________


JO jo on the radio con Tokiko Hotel, hoy nos esta oyendo todo el mundo porque estamos con un grupo internacional, estoy practicando mi aleman, chicos, lo dire rapido Wiecommen auf Kiss fm y tambien Grosses kino o big cinema (que es como decir mola)
-Chicos, habeis probado Mountain Dew, Doctor Pepper o Seven eleven theraphy? (bebidas tipo cocacola americanas, una sabe a cereza por ejm)
-Todos: no!
Pues quiero introduciros a estas bebidas que vais a adorar de LA y de America
...(les pregunta por que se llaman Tokio Hotel y que nombres pensaron antes, eso no lo quieren decir y explican porque se llaman Tokio Hotel)
-Tokio Hotel nunca ha ido a Tokio, debeis estar de broma
Bill: No, pero tenemos planes de ir este año o el que viene
-Os quiero preguntar sobre la vida en Alemania, aqui si veis la tele no hay desnudos en la tele, he oido que en Alemania hay desnudos en los anuncios y todo, aqui si quieres esto tienes que pagar un canal especial
Bill: Nooo!!
Tom; Aqui no hay canal porno?
Bill: Alli a partir de las 12 de la noche hay
-Que locura
Tom: No, es big cinema (mola)
-La edad de beber es distinta aqui tienes que tener 21
Bill: eso es duro , en Alemania para cerveza y champagne 16 y para todo 18
Bill: Por eso cuando cumplimos 18 era como SII!!! Pero aqui son 21 es muy duro
Tom: Pero no nos importa, bebemos zumo de naranja.
-Y sois una banda de rock y no podeis decir somos alemanes vamos a beber, queria compartir cerveza alemana pero no podeis beber...
Bill: no
-Bueno os dare a probar Dtr Pepper, etc
-Sobre Monsoon que significa algo especial?
Bill: Es nuestro primer single que nos dio el exito en Alemania y va sobre el amor verdader y luchar por el...
-Hablando de las diferencias entre Alemania y America , no teneis taco bell alli?
Bill: Nunca hemos estado en uno , no
Tom: Nunca nunca, nunca, nunca
-Oh Dios Mio, os traigo un burrito del taco bell?
Todos: POR que no?
-Como sois vegetarinos (ironico) solo de queso no? Que teneis de comida rapida alli, Burguer King?
Bill: Burguer King, Pizza hut...
Georg: A veces Kentucky fried chicken, dunking donut
-No teneis in and out?
Tom: tampoco
-Ni la mansion playboy?
Tom: mi casa parece la playboy mansion pero no tenemos
-is big cinema
Tom: Tengo mas conejitas que vosotros...
-Todo el dia y la noche hay nenas entrando y saliendo?
Tom: Exacto!!
-Asi que solo tienen que llamar a tu puerta?
Tom: Exacto, solo llamar a mi puerta y decir, hola aqui estoy
Bill: Hola, soy Pamela...
-Ya habeis conocido a alguien en LA, no lo voy a decir pero seguro qeu ya saben donde os alojais, las fans ya estaran por ahi no?
Bill: Siiii
-Os llaman a la puerta de la habitacion, en plan hola??
Bill: En los camerinos si, pero no en la habitacion del hotel, no.
-Como actuarias si llaman a tu puerta, las dejas pasar, disimulas...
Bill: Tom diria, entra Pamela..
-Vuestras fans os adoran chicos, una me llamo que estudio aleman 3 años solo para entender vuestra musica
(un hermano de una fan llama al programa y ella grita Bill te quiero)
Bill: yo tambien te quiero
-Que sentis al estar en America y cantar en ingles?
Bill: Siempre fue un sueño venir a America...
-Que paso con Jumbie (pregunta una fan)
Bill; Jumbie esta bien...
Tom: jumbie esta roto, esta en la basura
Bill: NO, esta conmigo, para el proximo tour creo, es un juguete
Tom: Es un juguete para niños pequeños
-Asi que coges un avion de juguete y lo vuelas en los conciertos
Bill: En los estadios
-Lo haceis todos?
Tom: Solo Bill
Bill: Y no esta roto Tom
Tom-. No esta roto pero esta en la basura
-Queria saber cuando sale el nuevo disco (llamada de fan)
Bill: Despues de America volvemos al estudio, estamos en pleno proceso creativo, escribiendo canciones y letras, no tenemos fecha fijada aun
Tom: Creo que saldra el proximo año y sera Big Cinema
-Hablemos del pelo de Bill, no me creo que te lleve solo 45 minutos, seran 6 horas
Bill: No en serio como mucho una hora, solo mucha laca y ya esta
-Cuantos botes de laca usas?
Bill: Por dia como 2 botes si, a veces mientras me la echo me pongo una mascara sabes?
-Chicos contadnos vuestros planes para estos dias
Bill: Mañana tocamos en Highland, y firma en Hot toppic, 3 canciones
, luego los VMA y Jimmy Kimmel
-Estais nominados a 2 VMA
Tom: Y podeis seguir votando creo, para mejor artista nuevo y mejor video pop
-Dijisteis el otro dia que creiais que no teniais oportunidad
Bill: Creo que no la tenemos pero tenemos las mejores fans en el mundo asi que puede que...
Tom: Tengamos una oportunidad, acabamos de empezar en America asi que estamos muy emocionados de estar nominados
-Es una gran oportunidad, te vas a poner el pelo de punta para los VMA?
Bill: Sii
(Ahora les dan a probar las bebidas americanas, a Bill le gusta)
Bill: Me encanta
Georg: demasiado dulce igual
Tom: Big cinema
-Si os parece asqueroso lo podeis decir
Bill y Tom:Nos gusta
Georg; un poco demasiado dulce
-Habeis probado la root beer?
Tom: El que¿?
-Ah vale ( y se ponen todos a hablar de la cerveza sin alcohol)
-No os atreveis a tomar la root beer, es una soda con nombre curioso+
Bill: Huele desagradable, pero la probare
Georg: Me huele a dentista
Bill: Si
Tom: Sabe a chicle...
Georg: Pero a uno q te encuentres por la calle...
-Probad Dc Pepper de cereza
Bill: Es de cereza
Tom : me gusta es como la bitter coke en Alemania
-Ahora Mountain Dew
Tom: el color es como el baño
Bill: Esto es como Sprite es rico
Tom: Es rico
Bill: ya tenemos ganas de mañana, sera divertido en Hot toppic, que nos lleven estas bebidas....

<<Rette_Mich>&gt
<<Rette_Mich>&gt
Amante

Femenino
Cantidad de envíos : 634
Edad : 31
Localización : En un HOTEL de TOKIO con BILL ^^
¿¿Eres Un Buen Usuario?? :
Traduccion entrevista Mexico Left_bar_bleue100 / 100100 / 100Traduccion entrevista Mexico Right_bar_bleue

Fecha de inscripción : 17/08/2008

https://tokiohotelspain.forosactivos.net

Volver arriba Ir abajo

Traduccion entrevista Mexico Empty Re: Traduccion entrevista Mexico

Mensaje  naomietah Dom Sep 07, 2008 4:06 pm

dankee^^
qq mono cuando diice lo d Monsoon^^

dankee x la entreviistta^^
naomietah
naomietah
Diva Del Rock

Femenino
Cantidad de envíos : 380
Edad : 29
Localización : dOndee eStee TokiO hoTeL!(LL)
¿¿Eres Un Buen Usuario?? :
Traduccion entrevista Mexico Left_bar_bleue100 / 100100 / 100Traduccion entrevista Mexico Right_bar_bleue

Fecha de inscripción : 18/08/2008

Volver arriba Ir abajo

Traduccion entrevista Mexico Empty Re: Traduccion entrevista Mexico

Mensaje  xXxAralexXx Dom Sep 07, 2008 5:02 pm

xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Joder con el Jumbie xDDDD
que si esta en la basura dice el otro xDDDD
Y la fan que le dice "Te quiero"
xDDDD dios mio que me meo
me e estado riendo un montón
y encima con las bebidas esas xDDDDDDDDDD
que nombres mas raros tienen narices xDDDD
Esta jenial!
Danke por ponerla xDDD
xXxAralexXx
xXxAralexXx
Fan

Cantidad de envíos : 88
Edad : 28
Localización : Con Bill... en un mundo de un Sueño... llamado Amor
¿¿Eres Un Buen Usuario?? :
Traduccion entrevista Mexico Left_bar_bleue100 / 100100 / 100Traduccion entrevista Mexico Right_bar_bleue

Fecha de inscripción : 18/08/2008

Volver arriba Ir abajo

Traduccion entrevista Mexico Empty Re: Traduccion entrevista Mexico

Mensaje  Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.